Альфред За самую очаровательную женщину, из всех, каких мне доводилось встречать! Женщину, к которой меня безумно влечет… Да нет, влечет ─ не слишком удачное слово. То, что я испытываю, ─ чувство гораздо значительнее…
Эрмина Вам не кажется странным, говорить о каких-то чувствах, когда мы едва знакомы.
Альфред У меня лично ощущение такое, словно я знаю вас давным-давно ─ аж с незапамятных времен.
Эрмина У меня… тоже, Людовик… И я хочу быть с вами откровенной до конца. Могу я вам довериться?
Альфред Можете, Эрмина, можете! Доверьтесь мне смело ─ не ошибетесь.
Эрмина Дело в том, что мой муж не умер.
Альфред (изображая удивление) Что вы такое говорите! (К публике) Как будто я в этом сомневался!
Эрмина Это он забрал ваши документы. Мы думали, что вас больше нет в живых, и ему пришлось представиться вами… Понимаете?
Альфред Ну как не понять ─ все так просто и логично.
Эрмина Логично? Что вы говорите! Напротив, все так запуталось… Франсуаза, вот, принимает его за Жан-Батиста, двоюродного брата Альфреда.
Альфред Так вам следует только радоваться!
Эрмина Увы! Совсем даже наоборот.
Альфред (обнимает ее) Все это не имеет значения, Мадам!.. Важнее другое, и я горю желанием задать вам один вопрос.
Эрмина Какой вопрос, месье?
Альфред Ваше сердце… Свободно ли оно?
Эрмина Да, месье… (спохватившись, отодвигается от него)… то есть нет… Я ведь замужем.
Альфред (снова заключает ее в объятья) Но вроде бы кто-то сказали, что собирался с мужем расстаться… Или вы его все еще любите?
Эрмина Ни капельки.
Альфред Ни капельки! Ай, ай, ай! (отпускает ее)
Эрмина Конечно, любовь из себя разом не выветришь. Нужно время, чтобы забыть и начать с чистого листа.
Альфред Кому вы говорите! Эту истину я познал на собственной шкуре. Была у меня одна знакомая… Очаровательная, прелестная женщина! И, кстати, очень на вас похожа…
Эрмина Может быть, потому я вас и привлекаю?
Альфред Мне даже кажется, что вы и она это одно лицо.
Эрмина (отстраняясь) И вы ей никогда не изменяли?
Альфред Нет… Только раз сорвался. В Тамбове! Когда выполнял одно очень опасное задание! Я не зря поминал про случайный грех.
Эрмина Однажды и случайно!.. Не то, что мой Альфред, ─ у него была постоянная связь.
Альфред Нет, нет, никакого сравнения!
Эрмина Похоже, я не ошиблась, предположив, что нравлюсь вам как напоминание о женщине, которую вы когда-то любили..
Альфред Моя дорогая Эрмина! Если б вы знали, что это была за женщина! Сравнение с ней вам было бы очень лестно. Я никогда никого так не любил. До встречи с вами, разумеется!
Эрмина (прижимаясь к нему) Людовик!
Раздается звонок в дверь
Эрмина (вздрагивая) Это, возможно, Альфред!
Альфред Или кто-то, кто явился меня убить.
Эрмина Тогда вам нужно немедленно спрятаться.
Альфред Вы правы.
Эрмина А если они вооружены?
Альфред Я тоже.
Эрмина А!
Альфред выходит в соседнюю комнату, закрывает за собой дверь. Эрмина идет к выходу. Возвращается вместе с Франсуазой.
Франсуаза Жан-Батист все еще не появлялся?
Эрмина Нет.
Франсуаза Никак не пойму, что происходит!.. Я даже свой адрес ему оставила. (замечает в пепельнице папиросу Альфреда) Ты что теперь папиросы куришь? (Эрмина не отвечает) Ты не одна?
Эрмина Послушай, милочка, ты что, следишь мной? Из тебя получился бы неплохой детектив!
Франсуаза И кто же это?
Эрмина Мой жених.
Франсуаза Какой из них?
Эрмина Новый.
Франсуаза Любопытно. И как же его зовут?
Эрмина Людовик.
Франсуаза (разочарованно) А… а… а… тот самый.
Эрмина Тот ─ и не тот. Это как посмотреть.
Франсуаза Я его недавно здесь видела. Мне он не очень-то приглянулся. Ничего особенного.
Эрмина Главное, чтоб он приглянулся мне. Впрочем, со временем и ты приглядишься ─ как с Альфредом.
Франсуаза О, нет. Теперь, когда у меня появился Жан-Батист.
Эрмина А, ну да. У тебя же теперь есть твой Жан-Батист. И он так потрясающе целуется.
Из комнаты появляется Альфред, женщины его не замечают. Он снова в парике и в очках.
Франсуаза Твой Людовик, должно быть, тоже неплохо целуется.
Эрмина Замечательно. (Замечает Альфреда) А., ты здесь, дорогой. Я как раз рассказывала моей подруге, Франсуазе, что до тебя меня никто еще так страстно не целовал.
Альфред (Людовик) (заключает ее в объятья) Ты преувеличиваешь, любовь моя.(Целует ее)
Франсуаза (внимательно наблюдает за ними. С грустью) Интересно, куда мог подеваться мой Жан-Батист!
Альфред (Людовик) Надеюсь, что он опять не угодил какую-нибудь аварию
Эрмина (вскрикивает) Ой!.. Надо немедленно запросить полицию!
Альфред (Людовик) (отводит ее в сторону) Лучше нам в полицию не обращаться.
Эрмина Разумеется. Мы не можем этого сделать.
Альфред (Людовик) А если он от отчаяния бросился в Сену?
Эрмина Ах! (прикидывается, что близка к обмороку, Альфред подхватывает ее)
Франсуаза Не волнуйся. Ему совершенно не с чего отчаиваться. У нас с ним была такая пылкая ночь.
Альфред (Людовик) А-а.
Эрмина Пылкая ночь?!.. Подумать только! Мадам провела пылкую ночь с моим му… с моим кузеном.
Альфред (Людовик) Успокойтесь, Эрмина. А то чего доброго ненароком навлечете подозрение, что вы к нему неравнодушны ─ к этому Жан-Батисту.
Эрмина Вы правы. Пошел он к чертовой матери, этот кузен!
Франсуаза А может он вернулся к себе в Безансон?
Эрмина Вполне. Вот и отправляйся за ним!
Альфред (Людовик) Мне лично кажется, что он у вас дома. Сидит там и спокойненько вас дожидается.
Франсуаза Вы так думаете?.. Я живу возле Пасси. Случайно, не собираетесь в те края? Могли бы меня подвезти…
Эрмина Ну нет уж. Двадцать минут назад ваша внешность ей категорически не нравилась. Теперь, похоже, она к ней притерпелась. А через полчаса ее уже потянет на пылкую ночь с вами.
Франсуаза Я, конечно, могу добраться и одна. (С обиженным видом направляется к выходу) И потом, я предпочитаю моего Жан-Батиста, можешь не волноваться. (Выходит)
Эрмина Она предпочитает Жан-Батиста… Он, видишь ли, целуется гораздо лучше Альфреда!.. Какие же все женщины идиотки!
Альфред (Людовик) (обнимает ее) А вы сами, дорогая моя Эрмина, кого вы предпочитаете?
Эрмина Вас, конечно. Разве только что я этого не высказала Франсуазе?
Альфред (Людовик) Ну, стало быть, не все женщины одинаковы. Иногда попадаются и с умом.
Эрмина Ха-ха, она даже не догадалась, что это был Альфред!
Альфред (Людовик) А вы бы догадались?
Эрмина Естественно… Однако, интересно, куда он все-таки мог подеваться?
Альфред (Людовик) Вы, часом, не передумали с ним разводиться?
Эрмина О, нет. После того как он со мной поступил!
Альфред (Людовик) Я лично теперь уж не смогу без вас жить, моя Эрмина!
Эрмина Людовик!
Альфред (Людовик) К сожалению, я вынужден тебя ненадолго покинуть. Мне необходимо выполнить мое задание! Но когда я вернусь… Смею ли я рассчитывать на большее, чем поцелуй?
Эрмина Может быть, Людовик.
Альфред (Людовик) Эрмина!.. (Берет свой плащ и направляется к выходу) До скорого.
Эрмина Это твое задание не слишком опасно?
Альфред (Людовик) Не волнуйся. Я вернусь через час. До свидания, любовь моя! (выходит)
Эрмина Людовик!
Альфред (Людовик) (возвращается) Да?
Эрмина Ты ничего не заметил?